语境顺应视角下本源概念的翻译模式探究——以《我不是潘金莲》及其英译本为例
作者:
曹玉莹;戈玲玲
期刊:
英语广场,2017年(11):31-32 ISSN:1009-6167
作者机构:
南华大学外国语学院;[戈玲玲; 曹玉莹] 南华大学
关键词:
《我不是潘金莲》;数据库;翻译策略;语境顺应
摘要:
文章通过建立《我不是潘金莲》汉英双语平行数据库,并对数据库中的数据进行统计分析,得出该作品中本源概念翻译的一般模式,并将其与何元建教授的研究结果对比,发现两者结果吻合,语境顺应在本源概念翻译中发挥了重要作用。
语种:
中文
展开
论《我不是潘金莲》中本源概念的“一词多译”
作者:
曹玉莹;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2017年(15):95-96 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 曹玉莹] 南华大学
关键词:
本源概念;翻译;语境顺应;《我不是潘金莲》
摘要:
文章以刘震云小说《我不是潘金莲》原文及其英译本为语料,建立汉英本源概念双语平行数据库,并分别对其中语言、社会、政治、宗教、物质类本源概念的翻译策略及使用情况进行分析,由此展开研究,得出语境顺应是导致一词多译结果这一结论,为进一步翻译实践提供一定启示。
语种:
中文
展开
言语幽默汉英平行历时语料库及其检索系统的构建与应用
作者:
李广伟;戈玲玲;刘朝晖
期刊:
外语电化教学,2016年(6):60-65 ISSN:1001-5795
作者机构:
[戈玲玲; 李广伟; 刘朝晖] 南华大学
关键词:
言语幽默;历时语料库;检索系统;构建与应用
摘要:
文章在梳理国内外历时语料库研究现状的基础上,对言语幽默汉英平行历时语料库及其检索系统的构建与应用进行了探索.本文重点阐释了语料库的设计与研制过程,介绍了言语幽默汉英历时语料库检索系统的实现手段及基本功能,并对其应用进行了探讨,旨在为基于语料库的幽默翻译研究、翻译教学研究及语言的历时变化研究提供技术支持和研究平台.
语种:
中文
展开
林语堂作品中本源概念的翻译探讨——以Lady Wu及其汉译本为例
作者:
赵雅;张利;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2016年(14):113-115 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[赵雅; 戈玲玲; 张利] 南华大学
关键词:
本源概念;翻译模式
摘要:
提本文选取林语堂先生的人物传记Lady Wu及其汉译本《武则天正传》为语料,建立英汉本源概念双语平行数据库,从不同类别的本源概念探讨林语堂先生人物传记文本中本源概念的翻译模式。研究发现,林语堂先生人物传记文本中有5类本源概念,其翻译模式与何元建教授提出的小说翻译模式存在“一同两异”:“一同”为两者的翻译模式大致相同,“两异”分别是各种翻译方法选择及其比例有所不同;Lady Wu中不同类别的本源概念翻译模式存在差异,但总体上呈现出“意译>直译>合译>换译>增译”的趋势。
语种:
中文
展开
莫言小说《蛙》中方言的英译研究
作者:
叶俊;戈玲玲
期刊:
教育界:高等教育研究(下),2016年(10):147-147
作者机构:
[叶俊; 戈玲玲] 南华大学外国语学院
关键词:
《蛙》方言翻译;双语能力
摘要:
本文通过分析莫言小说《蛙》中方言的使用和葛浩文的英译本发现葛浩文所译《蛙》整体通顺流畅,但是对于《蛙》中的方言有部分翻译不到位的情况使英译本中文化蕴涵相对缺失.而决定方言翻译效果的主要因素是译者掌握原语和译语的双语能力.
语种:
中文
展开
从顺应论视角探析中国特色政治术语的英译
作者:
方荣杰;张利;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2016年(17):96-98 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[方荣杰; 戈玲玲; 张利] 南华大学
关键词:
中国特色政治术语;顺应论;翻译方法;翻译模式
摘要:
本文顺应论为理论依据,通过建立汉英双语平行数据库对2015年政府工作报告及其官方英译本进行研究,旨在探析顺应论对中国特色政治术语的翻译方法和翻译模式的影响。研究发现,中国特色政治术语可分为四类,即生态文化词、语言文化词、物质文化词和社会文化词。所有中国特色政治术语共144处,其中意译有86处、直译有31处,増译和合译各10处、省译有7处。报告中的翻译方法呈现出以下翻译模式:意译>直译>增译&合译>省译。
语种:
中文
展开
高等教育国际化背景下的ESP语料库研制及应用研究
作者:
李广伟;戈玲玲;蒋柿红
期刊:
西安外国语大学学报,2015年23(2):74-77 ISSN:1673-9876
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳421001;[戈玲玲; 李广伟; 蒋柿红] 南华大学
关键词:
高等教育国际化;ESP语料库;应用研究
摘要:
在高等教育国际化背景下,本文以建构主义理论为指导,对ESP语料库的研制与应用进行了探索,旨在利用语料库技术构建科技、商贸及社科三大课程模块,形成集语言、专业知识、文化背景及应用能力培养于一体的ESP课程体系,使学生的英语应用能力得到进一步提升,使他们具有国际视野、通晓专业领域内的国际规则,以满足社会对高素质、创新型、复合型人才的需求。
语种:
中文
展开
标识语汉英双语平行语料库的设计与创建
作者:
李广伟;戈玲玲
期刊:
南华大学学报(社会科学版),2015年(1):122-125 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟] 南华大学
关键词:
标识语;平行语料库;设计与创建
摘要:
规范的双语标识是文化软实力的重要体现,很大程度上反映了所在城市及国家的开放程度和管理水平,对于提升城市的国际形象具有重要的现实意义。文章在梳理国内外标识语研究现状的基础上,重点阐释了自建标识语汉英双语平行语料库的研制过程。在语料库设计方面,文章探讨了语料库建库目的、语料规模、语料选取标准、代表性和取样策略等五个方面的内容;在语料库创建方面,则对语料采集、语料的电子化、语料标注和语料平行等几个方面进行了讨论,旨在为从事相关翻译研究和实践的研究人员提供研究思路和借鉴。
语种:
中文
展开
基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台建设及其教学模式研究
作者:
戈玲玲;李广伟;王一鸣
期刊:
外语界,2015年(4):11-17 ISSN:1004-5112
作者机构:
[戈玲玲; 李广伟; 王一鸣] 南华大学.外国语学院
关键词:
语料库;本源概念;翻译教学;教学平台;教学模式
摘要:
本研究在建构主义理论指导下,以本源概念为研究对象,通过自主研制语料库的方式建立本源概念双语平行语料库,进而运用计算机编程技术和数据库技术开发一个基于校园网的Web教学平台,构建基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台系统,并在此基础上提出了“1+2+1”翻译教学模式,以期更好地为翻译教学服务.
语种:
中文
展开
基于听力策略训练的优化听力风格实证研究
作者:
陈欣;戈玲玲
期刊:
外国语文,2015年31(1):150-154 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 陈欣] 南华大学
关键词:
听力策略训练;听力风格;听力理解
摘要:
以英语专业大二学生为受试,对实验组实施历时一学期的策略融合式听力教学.实验结果表明:听力策略训练对听力风格的优化效果显著,实验组中其他两种风格的学习者呈现向综合型风格发展的趋势,听力风格的优化进而推动了学习者听力理解能力的提高.因此,应提倡将策略训练融入于听力教学之中,以促进学习者听力风格的优化与完善.
语种:
中文
展开
文本类型理论视角下的汉语标识语英译研究
作者:
李广伟;戈玲玲;刘彬
期刊:
牡丹江大学学报,2015年24(8):92-94+106 ISSN:1008-8717
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
文本类型理论;语料库;标识语;翻译
摘要:
本文在文本类型理论指导下,将标识语汉英双语平行语料库中六种功能(指示、提示、警示、告示、劝导及宣传)的标识语分别归入信息型文本标识语、表情型文本标识语及操作型文本标识语三个类别,并对其语言特点及翻译方法进行研究,试图揭示不同文本类型的汉语标识语的语言特征及英译规律,旨在为标识语翻译实践提供一定的借鉴。
语种:
中文
展开
建构主义理论视阈下的ESP教学平台构建及其教学模式探索
作者:
李广伟;戈玲玲;蒋柿红
期刊:
语文学刊(教育版),2015年(10):110-111,127 ISSN:1672-8610
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 蒋柿红] 南华大学
关键词:
建构主义理论;语料库;ESP教学平台;教学模式
摘要:
本文在建构主义理论视阈下,构建了一个以学生为中心的ESP教学平台,并在此基础上提出了“1+1+2+1”的ESP教学模式,旨在充分发挥教师的主导作用及学生的主体作用,创设情境帮助学生进行意义建构,使英语学习与学科知识相融合,为学生阅读英文文献及书籍打下基础,力求使更***的学生在英语应用能力方面得到训练和提高。
语种:
中文
展开
论《生死疲劳》中本源概念的翻译模式
作者:
匡萍萍;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2015年(07):107-108 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 匡萍萍] 南华大学
关键词:
《生死疲劳》;本源概念;翻译模式
摘要:
文章以莫言的长篇小说《生死疲劳》原文及英译本为语料,建立汉英本源概念双语平行数据库,对其中的语言、社会、政治、宗教、物质和生态文化本源概念的认知翻译策略使用情况进行统计分析,总结其翻译模式,得知已有的翻译模式并不适用于所有的小说。
语种:
中文
展开
《吾国与吾民》中本源概念的显性翻译
作者:
张璇;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2015年(07):175-176 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 张璇] 南华大学
关键词:
林语堂;吾国与吾民;显性翻译;本源概念
摘要:
根据朱莉安·豪斯的分类,翻译文本可根据原文文本和译文文本功能的异同分为显性翻译和隐性翻译。《吾国与吾民》作为一本"对外讲中"的著作,书中有大量的本源概念,其中也涵盖了丰富的显性翻译成分。该文将就显性翻译成分在其本源概念中的分布做出探讨。
语种:
中文
展开
汉语言语幽默英译标准的语用分析——一项基于汉英平行语料库的对比研究
作者:
戈玲玲
期刊:
解放军外国语学院学报,2014年37(6):8-15 ISSN:1002-722X
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳421001;[戈玲玲] 南华大学
关键词:
汉语言语幽默;翻译标准;语用分析;语料库
摘要:
本研究以言语幽默概论及其延伸理论为理论基础,采取语料库的研究方法,旨在对汉语言语幽默英译标准,即汉语言语幽默相似度测量系统进行语用分析。研究结果表明:在言语幽默概论的延伸理论框架下,译文要达到汉语言语幽默英译标准,关注语用要素至关重要,特别是非真诚交际的四大语用准则、语境参数中的语言语境和非语言语境以及言语幽默的言后行为。
语种:
中文
展开
基于语料库的大学英语分级教学模式实证研究
作者:
戈玲玲;李广伟;刘彬
期刊:
外国语文,2014年30(3):150-152 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
基于语料库的教学模式;分级教学;自主学习;实证研究
摘要:
运用定量和定性相结合的研究方法,以某地方高校所进行的大学英语教学改革为研究对象,探索基于语料库的大学英语分级教学模式与传统的教学模式对学生自主学习和英语综合应用能力的影响。我们将课题组成员所教班级的学生分为实验组和控制组,在两种不同的教学模式下采用对比教学的方法,进行了为期两个学期的教学实验。试验后我们采用社会科学统计软件SPSS 17.0对实验组与控制组的实验数据及问卷调查进行了分析。结果表明:实验组的英语水平、英语成绩与自主学习能力明显优于控制组。基于语料库的大学英语分级教学模式不但可以有效地调动教师积极性,更可以发挥学生的主体性,激发他们的学习兴趣,促进其自主学习能力的发展,达到提高英语综合应用能力的目标。
语种:
中文
展开
言语幽默概论视角下《儒林外史》第三回两个译本比较
作者:
王映筠;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2014年(08):158-160 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[王映筠; 戈玲玲] 南华大学
关键词:
言语幽默概论;《儒林外史》;言语幽默翻译;修辞手段
摘要:
该文以言语幽默概论及其延伸理论为理论基础,以《儒林外史》第三回及其两个英译本为研究语料,重点探讨修辞手段的翻译对译文中脚本对立保留的影响。通过对比发现,杨译忠实于原文形式与内容,修辞手段与幽默效果大多得到保留;王译则更加顺畅,但幽默效果丢失处更多。
语种:
中文
展开
基于数据库的本源概念翻译模式探究——以莫言小说《丰乳肥臀》及其英译本为例
作者:
庄雅黎;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2014年(07):154-156 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 庄雅黎] 南华大学
关键词:
数据库;本源概念;翻译模式
摘要:
该文以莫言畅销小说《丰乳肥臀》及其英译本为语料,建立本源概念的双语平行数据库,探讨该译本中的本源概念及其翻译模式。结果表明,除了"移植、释义、替代和删除"等四种翻译策略之外,还有音译及加注策略,并通过数据统计分析,译文呈现了"移植】释义】替代】音译及加注】删除"的翻译模式。
语种:
中文
展开
基于言语幽默概论探讨老舍小说《离婚》英译本中部分幽默缺失原因
作者:
陈芳;戈玲玲
期刊:
海外英语(下),2014年(24):120-121 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 陈芳] 南华大学
关键词:
言语幽默概论;翻译方法;《离婚》
摘要:
该文以言语幽默概论为理论框架,以老舍的长篇小说《离婚》原著及其英译本为语料,建立原文及译文对照的双语平行数据库,并用该理论涉及的六大参数对原著及英译本中的幽默言语进行标注,发现部分原著中的言语幽默在译本中未得以体现,从而探讨这些幽默缺失的原因。
语种:
中文
展开
中国商标名内在文化机理探析
作者:
刘彬;戈玲玲;李广伟
期刊:
湖南社会科学,2014年(1):176-178 ISSN:1009-5675
作者机构:
[刘彬; 戈玲玲; 李广伟] 南华大学外国语学院
关键词:
商标名;文化机理;探析
摘要:
随着中国市场经济的发展,商标名在企业产品销售或服务中发挥着日益重要的作用。本文从文化的角度对中国部分知名商标进行了分析,探寻其内在的文化机理。研究发现,商标名内在文化要素为实现商标名标示和广告两大功能,主要按以下四项规则运行:入乡随俗,情景交融、相互关联及相辅相成,提升了品牌的文化内涵,唤醒了消费者脑海中已有的文化印象,促进了消费者对于品牌的认可,激发了他们的购买欲望。
语种:
中文
展开