版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

言语幽默汉英平行历时语料库及其检索系统的构建与应用

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
李广伟;戈玲玲;刘朝晖
作者机构:
[李广伟; 戈玲玲; 刘朝晖] 南华大学.
语种:
中文
关键词:
言语幽默;历时语料库;检索系统;构建与应用
关键词(英文):
Verbal Humor;Diachronic Parallel Corpus;Retrieval System;Construction and Application
期刊:
外语电化教学
ISSN:
1001-5795
年:
2016
期:
6
页码:
60-65
基金类别:
本文为国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(项目编号:13BYY027)、湖南省社科基金项目“基于汉英双语平行语料库的译者风格多维研究”(项目编号:15WLH43)和全国高校外语教学科研项目“基于汉英平行语料库的科技文本翻译规范研究”(项目编号:2015HN0052A)的阶段性研究成果.本文得到南华大学重点社科基地“语料库翻译学研究中心”和南华大学重点学科“外国语言文学”的资助,特此致谢!
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
文章在梳理国内外历时语料库研究现状的基础上,对言语幽默汉英平行历时语料库及其检索系统的构建与应用进行了探索.本文重点阐释了语料库的设计与研制过程,介绍了言语幽默汉英历时语料库检索系统的实现手段及基本功能,并对其应用进行了探讨,旨在为基于语料库的幽默翻译研究、翻译教学研究及语言的历时变化研究提供技术支持和研究平台.
摘要(英文):
On the basis of a critical review of the existing studies about diachronic corpus at home and abroad, this paper explored the compilation and application of diachronic corpus of Chinese-English verbal humor and its retrieval system. The design rationale and the process of corpus compilation were elaborated. Besides, the means of realization and functions of the retrieval system were introduced. Finally, the application of the system was discussed briefly. The corpus was expected to contribute to studies on humor translat...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com