版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台建设及其教学模式研究

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
戈玲玲;李广伟;王一鸣
作者机构:
[戈玲玲; 李广伟; 王一鸣] 南华大学.外国语学院
语种:
中文
关键词:
语料库;本源概念;翻译教学;教学平台;教学模式
关键词(英文):
corpus;Mien source;translation teaching;teaching platform;teaching model
期刊:
外语界
ISSN:
1004-5112
年:
2015
期:
4
页码:
11-17
基金类别:
本研究得到国家社科基金项目“基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究”(编号13BYY027)、湖南省社科基金项目“基于语料库的中华典籍英译中本源概念翻译模式研究”(编号2013SSW03)、南华大学社科基金项目“基于语料库的儒家典籍中本源概念英译模式研究”(编号2014XYB05)和南华大学重点社科基地“语料库翻译学研究中心”的资助,特此致谢!
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
本研究在建构主义理论指导下,以本源概念为研究对象,通过自主研制语料库的方式建立本源概念双语平行语料库,进而运用计算机编程技术和数据库技术开发一个基于校园网的Web教学平台,构建基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台系统,并在此基础上提出了“1+2+1”翻译教学模式,以期更好地为翻译教学服务.
摘要(英文):
Under the guidance of the constructivist theory, this study attempts to construct a self-compiled alien source corpus and establish a web-based translation teaching platform by employing computer programming and data- base techniques. On the basis of the teaching platform, it further puts forward a "1 +2+ 1" translation teaching model t...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com