任务型教学法在学术英语课程教学中的应用
作者:
郭庭军
期刊:
亚太教育 ,2016年(14):198-199 ISSN:2095-9214
作者机构:
南华大学外国语学院
关键词:
任务型教学法;学术英语;应用
摘要:
任务型教学法秉承先进的教学理念,重视学生的主体性,以任务为动力,切实提高学生的语言实际应用能力。文章深入分析了任务型教学法的理据及优势,进而以实例阐述了该教学法在学术英语课程教学中的运用模式。
语种:
中文
展开
现代信息技术在高校外语教师中的应用现状及对策研究
作者:
卢佳;王文涛
期刊:
海外英语(下) ,2016年(10):53-54 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
信息技术;外语教师;现状;对策
摘要:
信息化是21世纪经济和社会发展的大趋势,传统课堂正受到现代信息化教学的冲击,教师自身能力的发展也有待提升。在当前背景下本研究从实际出发,紧紧围绕"高校外语教师的现代信息技术运用于教学的现状、问题与对策研究"这一主题,理论联系实际,科学设置问卷,并在第三届语料库大会期间对来自全国的语言学者专家们进行了取样调查。本研究根据问卷数据,分析出目前高校外语教师的现代信息技术的现状,表明不同年龄阶层的外语教师对信息化技能的掌握呈现出明显不同,在对待信息化技能与教学效果问题上却得到大部分赞成的呼声。根据受调查者表现出来的困难,本研究提出了相应五条对策。
语种:
中文
展开
关联理论下成对惯用语的对等翻译
作者:
梁心爱
期刊:
海外英语(下) ,2016年(05):114-116 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
关联理论;成对惯用语;对等翻译
摘要:
成对惯用语是一种常用的固定的词组,承载着不同地区的文化特色和文化信息。作为汉语中的精华,其在跨文化交际中占据极其重要的地位。文章首先简单地介绍了成对惯用语的特点。接着,阐述了关联理论的内涵,及对等的概念的提出。然后,以常见的成对惯用语的翻译为例,进行分析,总结并归纳了关联对等原则在不同的情况下成对惯用语翻译的指导作用。
语种:
中文
展开
目的论视角下毛泽东诗词中典故的英译研究
作者:
罗琛;胡大伟
期刊:
新西部:下旬·理论 ,2016年(9):103-104,133 ISSN:1009-8607
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳421001
关键词:
目的论;毛泽东诗词;典故;英译
摘要:
本文以目的论为理论基础探讨了毛泽东诗词中典故的英译.从毛泽东诗词的数十个英译本中选取了两个译本,分别为1976出版的官方译本和1980年出版的赵甄陶译本,以目的论三原则为指导对其中典故的翻译进行了具体的对比分析.根据目的论,翻译目的决定翻译策略,目的原则是翻译活动中最为重要的原则.以目的论作为理论依据和比较标准,本文认为赵甄陶译本以译语为导向,恰当地处理了翻译策略与翻译目的的关系,能更好地传达毛泽东诗词中的文化内涵,有利于中外的文化交流.
语种:
中文
展开
英语写作学习中的积极互赖及其作用
作者:
何芸丽;肖庚生
期刊:
英语广场 ,2016年(9):86-87 ISSN:1009-6167
作者机构:
南华大学外国语学院
关键词:
英语写作;积极互赖;合作学习
摘要:
写作既是语言学习不可或缺的产出性技能,亦是中国学生英语学习中极为薄弱的环节。英语写作学习中,通过为学习者搭建合作学习平台,促进其积极互赖、相互协作、共同努力,为学习者创设积极和谐的英语写作氛围,不但有助于优化英语写作过程,而且有助于学习者英语写作技能的提升,推动学习者英语自主写作能力的发展。
语种:
中文
展开
基于需求分析理论的大学英语选修课程设置研究
作者:
袁艳玲;李广伟
期刊:
英语广场 ,2016年(10):99-101 ISSN:1009-6167
作者机构:
南华大学外国语学院;[李广伟; 袁艳玲] 南华大学
关键词:
需求分析理论;大学英语选修课程设置;经贸类专业
摘要:
本文通过研究大学英语教学所面临的问题及选修课程设置的现状,在需求分析理论的指导下,以南华大学经贸类专业的学生为例,通过访谈及问卷调查的方式分析社会、个人对英语学习的需求,针对调查结果,作者就经贸类专业大学选修课程设置提出了一些建议。
语种:
中文
展开
翻译法的理性回归——工科硕士研究生写译课的开设思路与尝试
作者:
邹李炜;欧敏
期刊:
北京城市学院学报 ,2016年(1):29-33 ISSN:1673-4513
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳 421001
关键词:
工科硕士研究生;写译课;翻译法
摘要:
工科硕士研究生翻译写作课的教学与教法值得探讨。针对工科研究生已具备较强的专业阅读能力和认知能力等特点,英语教学的重点放在如何通过英汉两种语言的对比来提高学生的实际语言应用能力,即在语法翻译教学法的启示下,通过讲解和操练翻译技巧以帮助学生认识到英汉两种语言之间的思维差异,通过写作练习巩固学生所学到的语言应用知识。
语种:
中文
展开
论英语自主写作能力培养视野下教师角色的定位
作者:
陈欣;王文涛
期刊:
疯狂英语:双语世界 ,2016年(3):94-95+77 ISSN:2096-8507
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
自主写作能力;写作教学;教师角色
摘要:
自主写作是融合自主学习与过程写作的理论创新与实践探索。英语写作教学应充分重视对学习者自主写作能力的培养。教师应顺应学习者对自主写作的需求,合理准确地建构教师角色,充分发挥在写作策略培训、合作写作组织及写作学习评价等方面的作用,全面提升学习者书面表达能力与自主写作能力。
语种:
中文
展开
对《了不起的盖茨比》的原型分析
作者:
易蓝;蒋显文
期刊:
文学教育(中) ,2016年(7):41-43 ISSN:1672-3996
作者机构:
南华大学外国语学院
关键词:
人物;主题;神话原型;了不起的盖茨比
摘要:
本文主要从加拿大文学批评家诺斯诺普·弗莱的神话原型批评理论出发,来分析《了不起的盖茨比》中的人物原型,主题原型以及原型象征意义.通过对文中主要人物盖茨比、黛西、汤姆的神话原型探讨以及主题原型研究,来发掘小说人物、主题与神话之间的关联.
语种:
中文
展开
批判中的反思:论《天堂车床》中两种技术伦理观的对峙与“中和”
作者:
程静
期刊:
南华大学学报(社会科学版) ,2016年17(4):98-104 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001
关键词:
道家技术伦理;功利主义技术伦理观;整体论;“中和”
摘要:
厄休拉·勒奎因( Ursula Le Guin,1929—)的《天堂车床》(1971)立足于道家的整体论视野,从诊断学视角,以疾病的隐喻,反转了成功与失败、真实与假象、技术进步与永恒自然的二元对立,有效地揭示了人类过分追求创造性与主体性之弊。小说不仅再现了道家技术观与当今西方社会“技术至上”观念的对峙,同时,也提出了技术专家面对的不仅是技术的高速进步,也肩负着维护社会秩序与“合乎自然”的宇宙秩序的责任。该小说提倡道家负责任的“无为”、“以道驭技”的技术伦理观,反对“英雄式”介入、力量滥用的美国当代功利主义技术伦理观,在当今技术“风险社会”,无疑是具有深刻的现实意义。但鉴于现代技术的复杂性,应从整体论出发,平衡两种技术伦理观,“中和”两者的优势,以应对当今人类面临的生态危机、人口、种族、贫困等诸多问题。
语种:
中文
展开
基于语料库的《儿子与情人》预设触发语研究
作者:
卢佳;王文涛
期刊:
南华大学学报(社会科学版) ,2016年17(5):115-119 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;南华大学外国语学院;[卢佳; 王文涛] 南华大学
关键词:
人物对白;预设;触发语
摘要:
文章以劳伦斯代表作《儿子与情人》人物对白为研究对象,对其中的预设触发语进行标记,建立语料库进行分类分析。经过研究发现,该作品中的预设触发语中,词类触发语使用比句式触发语多。词类触发语中以动词触发语(尤其是状态变化动词)使用最多,句式触发语则以疑问句为最多。这些触发语在丰富了小说语言多样性的同时,塑造了更加生动的人物形象,也引发更丰富的预设意义。
语种:
中文
展开
《飞越疯人院》中的疯狂隐喻修辞
作者:
李莎
期刊:
明日风尚 ,2016年(14):273+205 ISSN:1673-8365
作者机构:
南华大学外国语学院
关键词:
疯狂;《飞越疯人院》;隐喻
摘要:
二十世纪五六十年代,'疯狂'成为文学作品的主流趋势,本文以《飞越疯人院》为例,从文学修辞的方面探讨'疯狂'的隐喻修辞。首先探讨小说语言和隐喻的关系,其次分析疯狂在诗学上的隐喻意义以及国家形象被喻为疯人院的内在含义,最后探讨隐喻作为作家们在政治学上得以自保和用以宣传的修辞手法的方式和效用。通过隐喻的修辞抨击美国社会对于人性的压抑和对自由的束缚。
语种:
中文
展开
“文化强国”背景下典籍文化外宣的深度翻译途径
作者:
刘晓云;夏伟
期刊:
教师 ,2016年(32):33-35 ISSN:1674-120X
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001;国家电网公司 交流建设分公司,北京,100052
关键词:
“文化强国”;典籍文化;深度翻译
摘要:
在习近平主席提出的"文化强国"战略背景下,中华典籍文化外宣的重要性逐渐凸显.作为一种文化翻译手段,借鉴于"文化人类学"的"深度翻译法"通过添加注解、 阐释、 评注等策略,能很好地翻译出英语中缺省的文化意象,从而使目的语读者能更好地理解和接受中华文化,是典籍文化外宣的一种重要手段.
语种:
中文
展开
译介中文化的杂合化趋势——以鲁迅作品杨译为例
作者:
梁心爱;刘彬;李永芳
期刊:
吉林化工学院学报 ,2016年33(8):11-14 ISSN:1007-2853
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
翻译;文化;杂合化
摘要:
随着全球化的发展,不同文化之间的交流越来越多,产生了文化全球化之说。随着翻译的文化转向,文化翻译作为文化全球化的桥梁,充当越来越重要的角色,为进一步探索文化翻译在全球化中的作用和影响,通过鲁迅作品的杨译本实例,从文化层面探讨文化的翻译不仅仅是实现同质化的发展或适应异质化的趋势,文化的翻译呈现杂合化的趋势。
语种:
中文
展开
从生态翻译学视角探究广告翻译文本
作者:
张霓;肖庚生
期刊:
读天下 ,2016年(17):84+161 ISSN:2095-2112
作者机构:
南华大学外国语学院
关键词:
广告翻译;生态翻译学;翻译适应选择论;三维转换
摘要:
经济全球化的迅速发展吸引了越来越多的外国公司进入我国的市场,对于广告翻译文本的学术研究因此也尤为重要。本文从基于生物进化论"选择/适应"学说的生态翻译学视角,从语言维,文化维,交际维等三维度研究广告翻译文本,以期提供更多的广告语翻译思路。
语种:
中文
展开
MD/MF模型在英语学术论文写作教学中的应用
作者:
肖庚生
期刊:
黑龙江工业学院学报(综合版) ,2016年16(11):122-125 ISSN:2096-3874
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[肖庚生] 南华大学
关键词:
MD/MF模型;学术论文;写作教学
摘要:
学术论文写作在英语教学中的重要性已得到广泛认同,但迄今为止,有关英语学术论文写作教学方法的研究仍较为鲜见。MD/MF模型在英语学术论文写作教学中的价值在于其能向学习者提供丰富的语言知识输入、学科内容资源及写作体裁知识,其应用可结合写前、写作与评阅三个阶段组织教学活动。将MD/MF模型应用于英语学术论文写作教学有助于提升学习者学术论文语体意识与写作能力。
语种:
中文
展开
基于文化图式理论的大学英语翻译教学模式初探
作者:
李志坚;李先进;王艳萍
期刊:
海外英语(下) ,2016年(21):36-37 ISSN:1009-5039
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
大学英语;翻译教学模式;文化图式
摘要:
文化图式理论指导下的大学英语翻译教学模式就是从认知角度还原学生如何在头脑中理解原文,表达译文的过程,以及教师如何利用自身的文化图式对学生的译文评估,完善译文的过程。
语种:
中文
展开
学术英语教学新趋势下的高校英语教师转型
作者:
魏薇;李先进
期刊:
新西部:下旬·理论 ,2016年(5):152 ISSN:1009-8607
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳 421001
关键词:
学术英语;教学新趋势;高校教师;转型
摘要:
高等教育全球化背景下,学术英语成为高校英语教学的新趋势。高校英语教师应积极顺应这一趋势,正确定位自我,改进教学思路,促进业务发展,实现从通用英语向学术英语教学的转型。
语种:
中文
展开
科技英语汉译中的“形”与“意”
作者:
王一鸣
期刊:
新西部:下旬·理论 ,2016年(8):104-105 ISSN:1009-8607
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳421001
关键词:
形合;意合;英汉翻译;科技翻译;翻译策略
摘要:
英语与汉语有别,英语重形合,而汉语在于意合。本文从英汉语言差异,即形合与意合的角度,分析英汉科技文本翻译中出现的具体问题,并相应地提出翻译的策略:首先是英语科技文本翻译成汉语无主句;其次,在新词的汉译中,在深入了解新术语的专业内涵的同时,也应参考相关平行文本。
语种:
中文
展开
引“库”入幽默——评戈玲玲教授新作《基于语料库的幽默文本翻译研究》
作者:
王一鸣;李广伟
期刊:
湖南科技学院学报 ,2016年37(7):173-174 ISSN:1673-2219
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
图书评论;幽默翻译研究;语料库翻译;《围城》英译研究;幽默汉英翻译策略
摘要:
文章通过提出如何翻译幽默文本这一话题,评论戈玲玲教授所著新书《基于语料库的幽默文本翻译研究——以钱钟书的汉语小说〈围城〉的英译为个案研究》,并对该书进行评论与推介。该书将语料库引入幽默翻译研究,为幽默翻译研究提供了新的角度;并通过《围城》英译为具体案例,分析汉英幽默翻译,找到一定的规律,提出了相应的汉英幽默翻译策略。
语种:
中文
展开