版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

科技英语汉译中的“形”与“意”

认领
导出
下载 Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
王一鸣
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳421001
[王一鸣] 南华大学
语种:
中文
关键词:
形合;意合;英汉翻译;科技翻译;翻译策略
期刊:
新西部:下旬·理论
ISSN:
1009-8607
年:
2016
期:
8
页码:
104-105
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
英语与汉语有别,英语重形合,而汉语在于意合。本文从英汉语言差异,即形合与意合的角度,分析英汉科技文本翻译中出现的具体问题,并相应地提出翻译的策略:首先是英语科技文本翻译成汉语无主句;其次,在新词的汉译中,在深入了解新术语的专业内涵的同时,也应参考相关平行文本。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com