译介中文化的杂合化趋势——以鲁迅作品杨译为例
作者:
梁心爱;刘彬;李永芳
期刊:
吉林化工学院学报,2016年33(8):11-14 ISSN:1007-2853
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李永芳; 刘彬; 梁心爱] 南华大学
关键词:
翻译;文化;杂合化
摘要:
随着全球化的发展,不同文化之间的交流越来越多,产生了文化全球化之说。随着翻译的文化转向,文化翻译作为文化全球化的桥梁,充当越来越重要的角色,为进一步探索文化翻译在全球化中的作用和影响,通过鲁迅作品的杨译本实例,从文化层面探讨文化的翻译不仅仅是实现同质化的发展或适应异质化的趋势,文化的翻译呈现杂合化的趋势。
语种:
中文
展开
双语平行语料库平台对翻译教学的启示
作者:
梁心爱;刘彬
期刊:
新西部:下旬·理论,2016年(6):147-148 ISSN:1009-8607
作者机构:
南华大学外国语学院 湖南衡阳421001;[刘彬; 梁心爱] 南华大学
关键词:
双语平行语料库平台;翻译教学;自主学习
摘要:
双语平行语料库对于提高翻译教学效果和学生自主学习能力是非常有效的工作平台,主要体现在三个方面:提供多种双语对译样例;提供真实的语境信息;培养学生自主学习能力。语料库作为翻译教学的辅助手段,在翻译教学上有着巨大的开发和应用价值。
语种:
中文
展开
文本类型理论视角下的汉语标识语英译研究
作者:
李广伟;戈玲玲;刘彬
期刊:
牡丹江大学学报,2015年24(8):92-94+106 ISSN:1008-8717
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
文本类型理论;语料库;标识语;翻译
摘要:
本文在文本类型理论指导下,将标识语汉英双语平行语料库中六种功能(指示、提示、警示、告示、劝导及宣传)的标识语分别归入信息型文本标识语、表情型文本标识语及操作型文本标识语三个类别,并对其语言特点及翻译方法进行研究,试图揭示不同文本类型的汉语标识语的语言特征及英译规律,旨在为标识语翻译实践提供一定的借鉴。
语种:
中文
展开
汉英外宣翻译的读者接受度研究--以《2014年政府工作报告》为例
作者:
李楚菡;刘彬
期刊:
学理论,2015年(9):135-137 ISSN:1002-2589
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001;[李楚菡; 刘彬] 南华大学
关键词:
外宣翻译;政府工作报告;读者接受度
摘要:
基于翻译学中的读者研究,阐释读者关照的外宣翻译理念;同时,以2014年政府工作报告的官方英译为例,结合翻译语篇所体现的政治分寸、文化差异、逻辑层次、行文节奏,分析其面向译文读者的翻译特点,望为外宣翻译工作提供些许借鉴.
语种:
中文
展开
基于语料库的大学英语分级教学模式实证研究
作者:
戈玲玲;李广伟;刘彬
期刊:
外国语文,2014年30(3):150-152 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
基于语料库的教学模式;分级教学;自主学习;实证研究
摘要:
运用定量和定性相结合的研究方法,以某地方高校所进行的大学英语教学改革为研究对象,探索基于语料库的大学英语分级教学模式与传统的教学模式对学生自主学习和英语综合应用能力的影响。我们将课题组成员所教班级的学生分为实验组和控制组,在两种不同的教学模式下采用对比教学的方法,进行了为期两个学期的教学实验。试验后我们采用社会科学统计软件SPSS 17.0对实验组与控制组的实验数据及问卷调查进行了分析。结果表明:实验组的英语水平、英语成绩与自主学习能力明显优于控制组。基于语料库的大学英语分级教学模式不但可以有效地调动教师积极性,更可以发挥学生的主体性,激发他们的学习兴趣,促进其自主学习能力的发展,达到提高英语综合应用能力的目标。
语种:
中文
展开
基于语料库的ESP教学平台构建与研究
作者:
刘彬;李广伟
期刊:
湖南第一师范学院学报,2014年(6):61-64 ISSN:1674-831X
作者机构:
南华大学 外国语学院,湖南 衡阳,421001;[李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
语料库;教学平台
摘要:
以校园网为依托,以自主创建的ESP语料库为核心,形成集语言、专业知识、文化背景及应用能力培养于一体的开放式ESP教学平台,通过建立基础英语与专业英语之间的桥梁,可以提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力。
语种:
中文
展开
基于语料库的进口药品商标名英汉翻译原则
作者:
刘彬
期刊:
外语教学,2014年35(3):102-105 ISSN:1000-5544
作者机构:
[刘彬] 南华大学外国语学院
关键词:
语料库;进口药品商标名;英汉翻译原则
摘要:
摘要:本研究以国家食品药品监督局进口药品商品名数据库为主要语料来源,建立了进口药品商标名英汉双语平行语料库。本文通过对该语料库进行对比分析,揭示了进口药品商标名英汉翻译原则。研究发现,在进口药品商标名英汉翻译中,主要存在以下六个翻译原则:关联,循法,从主,简明,真实和尊重传统。
语种:
中文
展开
中国商标名内在文化机理探析
作者:
刘彬;戈玲玲;李广伟
期刊:
湖南社会科学,2014年(1):176-178 ISSN:1009-5675
作者机构:
[刘彬; 戈玲玲; 李广伟] 南华大学外国语学院
关键词:
商标名;文化机理;探析
摘要:
随着中国市场经济的发展,商标名在企业产品销售或服务中发挥着日益重要的作用。本文从文化的角度对中国部分知名商标进行了分析,探寻其内在的文化机理。研究发现,商标名内在文化要素为实现商标名标示和广告两大功能,主要按以下四项规则运行:入乡随俗,情景交融、相互关联及相辅相成,提升了品牌的文化内涵,唤醒了消费者脑海中已有的文化印象,促进了消费者对于品牌的认可,激发了他们的购买欲望。
语种:
中文
展开
基于语料库的大学英语写作教学平台建设及其模式研究
作者:
刘彬;戈玲玲;李广伟
期刊:
湖南第一师范学院学报,2013年(1):51-55 ISSN:1674-831X
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
语料库;大学英语写作;教学平台;教学模式
摘要:
本研究以教育部高教司(2007)《大学英语课程教学要求》中有关教学模式改革的相关精神为指导,通过自主设计和创建语料库的方式,建立大学英语写作教学语料库,采用计算机编程技菜和数据库技术开发一个基于校园网的web教学平台,构建基于语料库的大学英语写作教学平台系统,力求在大学英语写作教学模式改革上有所...>>详细
语种:
中文
展开
进口药品商品名英汉双语平行语料库的结构及其应用
作者:
刘彬;戈玲玲;李广伟
期刊:
南华大学学报(社会科学版),2012年13(5):121-124 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
进口药品商品名;英汉双语平行语料库;构建;应用
摘要:
为了进行进口药品商品名英汉翻译研究,研究人员以国家食品药品监督局进口药品商品名数据库为主要语料来源,建立了进口药品商品名英汉双语平行语料库。文章简要介绍了该语料库的设计和构建,并探讨了其在进口药品商品名英汉翻译研究教学和翻译实践等方面的应用。
语种:
中文
展开
基于语料库的大学英语写作教学模式实证研究
作者:
刘彬;戈玲玲;李广伟
期刊:
外国语文,2012年(4):131-135 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[戈玲玲; 李广伟; 刘彬] 南华大学
关键词:
语料库;大学英语写作教学模式;写作水平;语言综合应用能力
摘要:
本研究以非英语专业大一的两个班为实验班和对照班,在为期一学年的实验中,采用基于语料库的大学英语写作教学模式和传统大学英语写作教学模式,分别对实验班和对照班进行英语写作教学.研究采用SPSS17.0(社会科学统计软件)对实验数据进行统计分析,分析结果显示实验班的写作水平的提高明显高于对照班.其结果表明,基于语料库的大学英语写作教学模式能够有效提高学生的写作水平,学生写作水平的提高有助于提高学生语言综合应用能力.
语种:
中文
展开
大学英语“1+2”教学模式研究与实践
作者:
戈玲玲;李广伟;刘彬
期刊:
中国高教研究,2012年(11):107-110 ISSN:1004-3667
作者机构:
[刘彬; 李广伟] 南华大学外国语院;[戈玲玲] 南华大学外国语学院
关键词:
大学英语;1+2教学模式;实践
摘要:
在输入假说及建构主义理论指导下,依据学生个性化发展需求,利用现代信息技术,构建了大学英语“1+2”教学模式,即“1个体系”(大学英语分级教学课程体系),“2个平台”(自主学习网络平台和基于语料库的教学平台)。该模式在发挥传统课堂教学优势的基础上,注重发挥现代信息技术在教学中的积极作用,利用“英语在线”网络平台和语料库平台满足不同层次学习者的需要,促进学生个性化学习方法的形成和学生自主学习能力的发展.培养学生英语综合应用能力。
语种:
中文
展开
论教师在大学英语分级教学中的定位失误及建议
作者:
刘彬
期刊:
新西部:下旬·理论,2011年(10):164 ISSN:1009-8607
作者机构:
南华大学外国语学院;[刘彬] 南华大学
关键词:
大学英语;分级教学;教师定位;自主学习
摘要:
本文以"教师课堂角色"调查结果为基础,分析了教师在大学英语分级教学中存在的三种定位失误,并提出了相关建议,试图通过提高教师对于自身角色地位的认识,以处理好教师的主导地位和学生的自主学习之间的关系,达到提高大学英语分级教学效果和培养学生的自主学习能力。
语种:
中文
展开
论强势广告语言模因之形成要素
作者:
刘彬;戈玲玲
期刊:
南华大学学报(社会科学版),2010年11(3):94-97 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
模因;强势广告语言模因;复制;传播
摘要:
在模因论中,模因学家将广告这一不断在人们大脑之间复制传播的复制因子视为一种模因。而那些能够在激烈的竞争中脱颖而出,成为经典的广告往往被认为是强势广告模因。文章以模因理论为基础,从强势模因的特点和传播的过程这两方面来探讨成为强势广告语言模因的形成要素,希望能够为广告人如何设计成功的广告提供一条新的思路。
语种:
中文
展开
模因论视角下的大学英语四级写作教学
作者:
刘彬
期刊:
华北理工大学学报(社会科学版),2010年10(4):184-186 ISSN:2095-2708
作者机构:
南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001;[刘彬] 南华大学
关键词:
模因论;对指令的拷贝;对结果的拷贝;四级写作
摘要:
模因论认为语言的习得来自于模仿.而语言模因的复制和传播丰富了人类的语言,也为外语教学提供了一个新的视角.以模因复制和传递的两种方式:"对指令的拷贝" (copy-the-instructions)与"对结果的拷贝"(copy-the-product)为基础,结合大学英语四级写作的特点,探讨模因论启发下的大学英语四级写作教学.
语种:
中文
展开
翻译文学的文化地位与翻译策略的选择
作者:
刘彬
期刊:
内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010年12(2):367-369 ISSN:1009-4458
作者机构:
南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001
关键词:
多元系统理论;翻译文学;文化地位;翻译策略
摘要:
拉维夫学派的理论奠基人Even--Zohar提出的多元系统理论(polysysytem)推动了翻译研究的文化转向,并且对于影响译者翻译策略取向的因素作了全新阐释,认为翻译策略取决于翻译文学在目标文化多元体系中所占据的地位。当其占据主要地位时,译者往往采用异化的翻译策略,而当其处于次要地位时,则倾向于归化的翻译策略。《天演论》作为中国文化史上第三次翻译高峰期代表作,严复在译作中所采用的翻译策略符合佐哈尔的多元系统理论观点。本文拟结合《天演论》的翻译策略,以系统论中的多元系统理论为基础,结合图里和切斯特曼相关理论,探析多元理论视角下译者翻译策略的选择,特别针对译者根据翻译文学在多元文化系统中所处地位的不同而采取相应翻译策略的观点进行阐述。
语种:
中文
展开
漫谈语言的非任意性
作者:
刘彬
期刊:
华北理工大学学报(社会科学版),2004年4(1):196-197 ISSN:2095-2708
作者机构:
南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001;[刘彬] 南华大学
关键词:
语言;任意性;非任意性
摘要:
语言的任意性和非任意性这两种观点之间的争论由来已久.通过分析语言符号的形成,词的构成和句法,来讨论语言的任意性和非任意性.认为语言作为一个整体而言,应该是非任意的.
语种:
中文
展开