语言性别歧视现象的立体透视
作者:
李先进
期刊:
湖南社会科学 ,2013年(3):221-223 ISSN:1009-5675
作者机构:
[李先进] 南华大学外国语学院
关键词:
语言;性别歧视;精神分析;意识形态
摘要:
不论是英语、汉语还是其他语言中都普遍存在着性别歧视的现象,其背后隐藏着深厚的社会、历史和文化渊源,是社会发展中男女不平等现象的集中体现。从精神分析、意识形态、学校家庭、社会历史四个层面对语言中的性别歧视进行阐释,有助于我们对这一现象的深度认识。随着社会发展和女性地位的提高,语言中的性别歧视现象将逐渐减少,直至消失。
语种:
中文
展开
关联理论视角下的文化缺省及翻译策略
作者:
李先进
期刊:
外国语文 ,2013年29(3):112-116 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李先进] 南华大学
关键词:
文化缺省;关联理论;文化空缺;翻译策略
摘要:
文化缺省是交际双方交际过程中共有文化背景知识的省略,给翻译提出了极大的挑战.关联理论作为一种言语交际和认知理论,在处理文化缺省及其翻译问题上提供了一定的理论依据和解释力.从关联理论出发,通过采取适当的翻译策略,可以对文化缺省进行有效地消解,使译文和原文最大限度地契合,达到最佳关联,取得最佳交际效果.
语种:
中文
展开
英语“A and B”式习语及其汉译
作者:
李先进;魏薇
期刊:
南华大学学报(社会科学版) ,2012年13(4):94-97 ISSN:1673-0755
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[魏薇; 李先进] 南华大学
关键词:
习语;B”式结构;翻译;“四化”策略
摘要:
英语中有大量短小精悍、形象生动、表现力强的习语。“A and B”式是其中比较独特的一种形式。该类习语字数精炼,结构固定,搭配讲究,富有节奏,朗朗上口,具有很强的表意功能和修辞效果。由于习语是一种特殊的语言组合,汉译时除了意义传达准确无误外,语言形式上也颇有讲究。“四化”策略一异化、归化、中立化和四字化,对这类习语的翻译具有较强的可操作性。
语种:
中文
展开
概念整合理论指导下的英语分级教学
作者:
陈度梅;李先进
期刊:
湖北经济学院学报(人文社会科学版) ,2012年9(10):201-202 ISSN:2095-8862
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李先进; 陈度梅] 南华大学
关键词:
心理空间;概念整合理论;分级教学
摘要:
概念整合理论合理地解释了意义的动态构建过程。概念整合理论指导下的英语教学充分考虑到学生的个体差异性,更好地帮助学生发挥主动性,实现新知识意义的构建。
语种:
中文
展开
图式理论视阈中大学英语写作教学研究
作者:
邹李炜;李先进
期刊:
牡丹江大学学报 ,2012年21(3):142-143,146 ISSN:1008-8717
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
图式理论;认知;大学英语写作
摘要:
皮亚杰的认知图式理论对于英语写作教学的启示尚未引起研究者们足够的关注。本文以提高学生的英语写作能力为目标,借用图式理论,结合中国大学生英语写作中存在的主要问题,以2011年6月份的全国大学英语四级作文题为例,具体分析和探讨了如何用图式理论指导英语写作全过程。
语种:
中文
展开
基于数据库的功能翻译理论视角下的软新闻翻译策略——以《北京周报》为例
作者:
谢新云;李先进
期刊:
河南工程学院学报(社会科学版) ,2012年27(3):69-72 ISSN:1674-3318
作者机构:
湖南南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[谢新云; 李先进] 南华大学
关键词:
数据库;功能翻译理论;软新闻;翻译策略
摘要:
软新闻英译的具体方法主要有增译、删减、重构和解释。以功能理论为框架,根据报纸的通用分类方式为标准,收集和整理了《北京周报》34则汉英对照新闻,通过分类建数据库的方式对七类新闻进行了定性和定量研究。研究结果表明:不同类型的软新闻,翻译方法侧重点是不同的,其最终目的就是使译文被接受,以达到对外交流和宣传的效果。
语种:
中文
展开
英语幽默的语用解读
作者:
李先进
期刊:
云梦学刊 ,2012年33(3):135-139 ISSN:1006-6365
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李先进] 南华大学
关键词:
幽默;乖讹;合作原则;语境
摘要:
幽默的产生和理解离不开语境和听众,而语境和听众正是语用学的两大基本概念。从语用学视角看.合作原则与英语幽默的产生有着内在的规律与联系,为幽默话语的产生机制提供了合理的阐释。但仅从语用角度来解释幽默的特别之处是远远不够的,而将幽默理论中最富有影响力的乖讹论与语用学合作原则相结合.则不失为一种揭开幽默真面目的理想手段。
语种:
中文
展开
文化定势及其在跨文化交际中的作用
作者:
李先进
期刊:
求索 ,2012年(11):110-112 ISSN:1001-490X
作者机构:
[李先进] 南华大学外国语学院
关键词:
文化定势;文化偏见;跨文化交际;民族中心主义
摘要:
文化定势是一种不可避免的文化现象,也是一种客观存在的思维认知.直接影响跨文化交际的价值和质量。文化定势是一个矛盾的对立统一体,有积极的一面,也有消极的一面。只有合理利用其积极影响,不断对其进行反思、解构和重构,才能使文化定势最大限度地为跨文化交际服务.确保跨文化交际的顺利进行。
语种:
中文
展开
殊途同归 相得益彰——《文言英译教程》中四大名著翻译策略探微
作者:
李先进
期刊:
云梦学刊 ,2011年32(4):135-137 ISSN:1006-6365
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李先进] 南华大学
关键词:
四大名著;翻译策略;异化;《文言英译教程》
摘要:
郭著章教授等编写的《文言英译教程》中专门有一章介绍"古典小说英译"情况,内容涉及我国四大名著英译片段及教材编者相关点评。在仔细研读原文与译文的基础上,进行汉英对比,同时对四种英译文作了平行比较分析。结果发现,尽管译文片段分别出自四位不同译者,而且翻译的年代也不尽相同,但他们所运用的翻译策略却基本相同,且与当代翻译理论不谋而合,称得上"殊途同归,相得益彰"。
语种:
中文
展开
英语商标的汉译原则与方法
作者:
李先进
期刊:
牡丹江大学学报 ,2011年20(9):87-89,92 ISSN:1008-8717
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
商标;翻译原则:翻译方法
摘要:
商标是商品的重要标志,是企业在国际贸易竞争中的有力武器。因此,商标词的翻译备受瞩目。本文探讨了商标翻译的基本原则及主要方法,并同时指出,在商标翻译中只有有效、灵活地运用翻译的基本原则,恰到好处地把握各种方法与技巧,才会使翻译的商标得到消费者的普遍认同,才会在激烈的商战中独领风骚。
语种:
中文
展开
称呼语转换及语用翻译策略探究
作者:
李先进;黄信
期刊:
外国语文 ,2011年(6):129-133 ISSN:1674-6414
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;四川民族学院英语系,四川康定,626001;[黄信] 四川民族学院;[李先进] 南华大学
关键词:
称呼语;转换;语用功能;语用翻译
摘要:
称呼语是言语交际过程的重要组成部分,是传递信息和交流感情的重要工具。它折射出语言与文化的密切关系,体现了称呼语背后鲜明的民族文化特征。本文探讨了称呼语的转换及其功能,并从语用视角探讨英汉称呼语翻译的策略,以求获得最佳的翻译效果,为等值翻译的可行性提供一点启示。
语种:
中文
展开
谈“等效翻译”
作者:
李先进
期刊:
河南工程学院学报(社会科学版) ,2011年26(02):73-76 ISSN:1674-3318
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001;[李先进] 南华大学
关键词:
等效翻译;形式等值;动态等值
摘要:
当代西方翻译理论流派林立,观点纷呈,其中不乏关于翻译标准的讨论.西方有关“等值翻译”的研究也有几大流派,奈达的“动态等值”论是所有流派中最有影响的.英汉两种语言及其文化背景存在巨大差异,“形式等值”在中英互译中有其局限性,而“等效翻译”在翻译实践中有其必要性与可行性.
语种:
中文
展开
英语恭维语的性别差异分析
作者:
李先进
期刊:
昆明理工大学学报(社会科学版) ,2009年9(2):101-104 ISSN:1671-1254
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南,衡阳,421001;[李先进] 南华大学
关键词:
恭维语;反应策略;性别差异
摘要:
语言交际中存在着大量的性别差异,恭维语也不例外.由于社会因素和个人因素的影响,人们运用语言的不一致性,对恭维语的使用必然有所不同.这些差异主要表现为:句法及词汇结构差异、话题差异、反应方略差异和社会功能差异.
语种:
中文
展开
从跨文化视觉透析英汉恭维语异同
作者:
李先进
期刊:
湘潭师范学院学报(社会科学版) ,2008年30(5):212-215 ISSN:1009-4482
作者机构:
南华大学外国语学院,湖南衡阳,421001
关键词:
恭维语;反应方略;跨文化交际;文化差异
摘要:
恭维语是使用最为普遍的言语行为之一,是建立、保持、协调与促进和谐融洽的人际关系的重要手段。语言是文化的载体。从跨文化角度对英汉恭维语进行对比研究,对于了解文化差异,增强文化意识,实现跨文化交流无疑具有深远的现实意义。
语种:
中文
展开
浅谈英汉翻译中背景信息的传达
作者:
李悦;李先进
期刊:
语言教育 ,2000年(09):4-6 ISSN:2095-4891
作者机构:
衡阳医学院;衡阳医学院 讲师421001湖南衡阳医学院外语教研室;副教授421001湖南衡阳医学院外语教研室
摘要:
<正> 在翻译的过程中,译文是否将原文的全部内涵输送到另一种语言中去,是否收到与原文产生同等反应的效果,这与译者对原文中用词意义的正确领悟息息相关。近20年来是英语新词大量涌现的年代,随着科技的发展,随着社会生活及时代风尚的变化,还出现了词的新用法及新的意义。因此,要将英文转译成汉语,掌握必要的背景知识,是十分重要的。翻译时,要注意考虑语言国情对翻译的影响,有的词往往直接反映使用该语言人民的民族文化特点,具有背景意义。
语种:
中文
展开
精读课的教学与语篇分析能力的培养
作者:
李先进
期刊:
云梦学刊 ,1999年(1):92-93 ISSN:1006-6365
作者机构:
衡阳医学院外语教研室.邮政编码:421001
关键词:
精读教学;语篇分析
摘要:
语篇分析,作为一种高级的阅读教学模式,已日渐显示出其独特的优势,并引起外语教学界的高度重视。本文结合语篇教学的内容和特点,从精读课教学的角度探讨了如何调动学生的积极思维活动,培养学生的语篇分析能力,从而获得更***的阅读能力。
语种:
中文
展开
英语教学中兴趣和能力的培养
作者:
李先进
期刊:
城市学刊 ,1999年(2):97-98 ISSN:2096-059X
作者机构:
衡阳医学院外语教研室!湖南·衡阳;421001
关键词:
英语教学;兴趣;能力
摘要:
在注重语言知识传授的同时,兴趣和能力的培养也是英语教学中不容忽略的两大因素。因此,大学英语教学中要注重激发学生的兴趣,培养学生的能力,同时开发学生的智力因素和非智力因素,使学生得到全面协调的发展。
语种:
中文
展开
英语写作中语篇的连贯性初探
作者:
李先进
期刊:
衡阳师范学院学报 ,1999年(01):85-87 ISSN:1673-0313
作者机构:
湖南衡阳医学院外语教研室!衡阳;421008
关键词:
语篇连贯性;语篇思维模式;粘着手段;过渡词;逻辑顺序
摘要:
连贯性是写作中不可缺少的重要的语篇特征之一。从语篇连贯性的内涵、制约语篇连贯性的因素以及实现语篇连贯性的主要手段三个方面探讨英语写作中语篇的连贯性问题,这一研究对于培养学生写作的层次感和条理性有重要的实用价值和指导意义。
语种:
中文
展开
由地名构成的英语成语及其来龙去脉
作者:
李先进
期刊:
英语自学 ,1997年(11):39-41 ISSN:1004-5120
作者机构:
衡阳医学院外语教研室
摘要:
<正> “邯郸学步”、“败走麦城”、“逼上梁山”都是由地名构成的汉语成语,类似的情况,在英语中也不乏其例。不少成语都有其特定的来源:有的源于宗教或历史事件,有的来自希腊神话传说或文艺作品。本文收集了部分涉及地名的成语,试与读者共同领略英语成语的魅力。1.meet one’s Waterloo
语种:
中文
展开
不“冷”不“热”
作者:
李先进
期刊:
英语自学 ,1997年(01):42-43 ISSN:1004-5120
作者机构:
衡阳医学院外语教研室
摘要:
<正> 在英语中,特别是在象英国这样一个天气多变的国家,“cold”和“hot”经常被人们用来谈论天气的冷热程度。但倘若想当然地把“cold”、“hot”与“冷”、“热”对等起来,这个联想未免有点狭隘,它在一定度程上会束缚我们对其丰富多彩的含义的认识和运用。有趣的是,“cold”和“hot”用在和某些名词组合产生的习语中时,不再局限于此,而已引申、转换成其他含义,这时的“cold”和“hot”的本义几乎销声匿迹,荡然无存。若还一味地照字面死译,就会曲解原文,词不达意。现略举数例,以期引起读者的重视。
语种:
中文
展开