版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

从关联理论角度浅析人性表述的翻译——以《月亮和六便士》两岸译本为例

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
吴阿敏;何固佳
作者机构:
南华大学外国语学院
[吴阿敏; 何固佳] 南华大学
语种:
中文
关键词:
关联;人性表述;认知差异;翻译对比
期刊:
北方文学:中
ISSN:
0476-031X
年:
2017
期:
23
页码:
205-207
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
关联理论认为,语言交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程.笔者以萨姆赛特?毛姆作品《月亮和六便士》大陆和台湾两个中译本为语料,运用关联理论对两译本人性表述的翻译进行对比研究,对比两个译本翻译方法的不同,探讨同宗异枝的文化背景对翻译的影响.关联理论对人性表述翻译有着很强的解释力,为了实现原作者预期的交际效果,人性表述翻译应该让原文读者和译文读者的认知能力在推理识别信息意图时距离相等.

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com